করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ BNV ]
8:13. কারণ আমাদের উদ্দেশ্য এই নয় য়ে, অন্য সকলে আরাম করবে আর তোমরা কষ্টে পড়বে, বরং সব কিছুতে য়েন সমতা থাকে৷
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ NET ]
8:13. For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ NLT ]
8:13. Of course, I don't mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ ASV ]
8:13. For I say not this that others may be eased and ye distressed;
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ ESV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ KJV ]
8:13. For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ RSV ]
8:13. I do not mean that others should be eased and you burdened,
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ RV ]
8:13. For {cf15i I say} not {cf15i this}, that others may be eased, {cf15i and} ye distressed:
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ YLT ]
8:13. for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. We don't want you to have troubles while others are comforted. We want everything to be equal.
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ WEB ]
8:13. For this is not that others may be eased and you distressed,
করিন্থীয় ২ 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. For G1063 [I] [mean] not G3756 that G2443 other men G243 be eased, G425 and G1161 ye G5213 burdened: G2347

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP